12 слов с интересными этимологиями

You are currently viewing 12 слов с интересными этимологиями

ВсеЗнаешь.ру рассказывает о происхождении некоторых слов, которые вы используете каждый день.

Этимология слов

Если вы любите язык так же, как и мы, вам понравится этимология следующих слов.

1. Кадрить

Кадрить

Слово «кадрить» происходить от названия танца кадриль. Танец придумали во Франции, поэтому называется он по-французски quadrille, что значит «группа из четырёх человек». По правилам кадриль танцуют две пары кавалер-дама, реже четыре пары. Танец был безумно популярен в XIX веке и во Франции, и в России, и во всей Европе. На балах кавалеры использовали модные па для знакомств и сближения с противоположным полом. Кадриль ушёл в народ, и в русских деревнях танцевали русскую кадриль, которая больше похожа на хоровод. Хоровод тоже был прекрасным местом для знакомств, так кадриль быстро стал символом флирта.

2. Луна-парк

Луна-парк

Есть версия, что Луна-парк назван так не в честь спутника Земли. Первый в мире Луна-парк был открыт в 1903 году в Нью-Йорке на Кони-Айленде. Им владели бизнесмены Эльмер Данди и Фредерик Томпсон. “Путешествие на Луну” было центральным и самым популярным аттракционом парка. Посетители садились в ракету под названием Luna, которая везла их к Луне из папье-маше. А ракета была названа в честь сестры одного из основателей парка Луны Данди. Возможно, это лишь красивая история, придуманная создателями парка, но сестру Данди действительно звали Luna.

3. Карпаччо

Карпаччо

Карпаччо — это нарезанная тонкими ломтиками сырая говядина, политая белым соусом на основе майонеза или посыпанная тёртым сыром. Витторе Карпаччо — итальянский художник эпохи Возрождения. Цветовая палитра картин Карпаччо, сочетание красного и белого на его полотнах, показались владельцу «Бара у Гарри» Джузеппе Чиприани похожими на красную говядину под белым соусом и сыром. Блюдо было придумано Чиприани в середине XX века. В Венеции тогда проходила большая выставка работ Карпаччо. Выставка была очень популярна, побывал на ней и Чиприани, посмотрел на картины и додумался назвать своё блюдо в честь художника. Карпаччо стал модным, а там глядишь и вслед за ним кулинарный карпаччо станет модным. Так и случилось. Чиприане ещё одно своё кулинарное изобретение назвал по имени художника. Коктейль «Беллини» назван в честь венецианского живописца Джованни Беллини.

Не пропустите:  Почему так трудно признать свою неправоту?

4. Джинсы и деним

Джинсы и деним

Джинсы получили своё название в честь итальянской Генуи. Итальянцы называют свой город Genova, а итальянское слово «Дженова» c ударением на первый слог уже больше похоже на «джинсы». Однако в Генуе джинсы не производились, там даже ткань для них не изготавливали. Генуя лишь поставляла краситель индиго во французский город Ним, где производили и окрашивали в синий цвет деним. Эту плотную ткань, из которой делали и делают джинсы, называли «ткань из Нима», а по-французски serge de Nîmes. Serge для краткости убрали и остался de Nîmes, то есть деним.

5. Бикини

Бикини

Раздельный купальник вполне мог бы называться не бикини, а эшшольц. Начнём с того, что купальник назвали в честь атолла, где происходили испытания атомной бомбы, потому что один дизайнер придумал дизайн закрытого купальника «Атом» (в середине XX века эта тема была очень популярна), а другой сделал раздельный купальник и рекламировал его как разделённый «Атом», а самое известное место, где тогда делили атомы — это атолл Бикини. В 1825 году этот атолл открыл русский мореплаватель Отто Коцебу и назвал открытие в честь своего товарища и коллеги естествоиспытателя Иоганна Эшшольца. Атолл менял владельцев как перчатки, его присваивала Испания, Германия, захватывала Япония, США. Сейчас атолл входит в состав Республики Маршалловы острова. На местном наречии «бикини» значит «кокосовое место», так что назвать лифчик в честь кокосов всё же логичнее, чем в честь русского биолога немецкого происхождения.

6. Бейсджампинг

Бейсджампинг

По-русски этот опасный вид спорта пишется прописными буквами, а по-английски — BASE jumping, то есть «бейс» — это не база, а акроним от объектов, с которых бейсджамперы прыгают: Building (Здание), Antenna (Антенна), Span (Пролёты мостов), Earth (Земля). Так что бесджампинг можно назвать ЗАПЗ прыжки.

7. Камчатка

Камчатка

Первооткрывателем Камчатки считается Иван Иванович Иванов. Иванов вошёл в историю как Камчатый, потому что якобы всегда ходил в цветастой шёлковой рубашке. Шёлк называли «камчатой тканью» или «камчёй». В честь Камчатого сначала назвали реку Камчаткой, а потом и весь полуостров.

Не пропустите:  Почему деньги называют «бабки», «пятихатки» и «косари»?

Любопытно, что «обретателем Камчатки» или «Камчатским Ермаком» называют якутского казака Владимира Атласова, совершившего поход на Камчатку в конце XVII века. А шёлковую ткань называли на Руси атласом.

8. Мейн-кун

Мейн-кун

Самые крупные домашние кошки названы в четь американского штата Мэн, где их впервые и вывели. А «кун» — это от racoon, что значит в переводе с английского «енот». Енотов по-английски иногда называют просто coon. Так что мейн-кун — это енот из Мэна. Интересно ещё, что коренные жители шата Мэн, то есть индейцы, называют енотов arahkun, что переводится как «тот, кто скребёт руками». Именно от этого индейского слова и происходит английское racoon. Когда в следующий раз увидите мейн-куна, вспомните, что это тот, кто скребёт руками в штате Мэн.

9. Тривиальный

Тривиальный

Слово «тривиальны» имеет самое прямое отношение к перекрёстку. Словом trivium римляне называли «место, где встречаются три дороги». Trivia — множественное число от trivium. Via — так до сих пор итальянцы называют улицы, а tri оно и в Африке три. Место соединения трёх дорого стало для римлян общим местом — словом trivium они обозначали что-то базовое или банальное, проще говоря тривиальное. А по-английски trivia — пустяки. Ещё этим словом обозначают какие-то незначительные факты, знание которых обычно проверяют на телевикторинах.

10. Касторка

Касторка

На латыни castor — бобр. Этих животных в древности ценили за струю бобра, которую называли кастореум. Считалось, что бобриные тестикулы, а проще говоря яйца, обладают целебными свойствами. То ли от «кастора» появилось слово кастрация, то ли наоборот, но считалось также, что бобр при виде охотников откусывает себе яички (на латыни castratio — оскопление). Значит, когда-то касторкой называли масло на основе струи бобра. Касторка использовалась как афродизиак и помогала при большом количестве различных заболеваний от запора до головных болей. Затем ей на смену пришло масло из клещевины. Ему приписывали такие же свойства, как у касторки, но получать его было проще и пахло оно не так сильно. Касторка ко времени появления масла из клещевины уже была своеобразным брендом, так что название перешло к другому маслу.

Не пропустите:  10 популярных фактов, в которые нужно перестать верить

11. Защищающихся Собак

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

В качестве бонуса расскажем про любимые русские слова двух выдающихся иностранцев. В 1867 году английский писатель Льюис Кэррол посетил Россию. В своём путевом дневнике, изданном посмертно, Кэррол пишет не только о людях и городах, но и о русском языке. Особенно писателя впечатлило слово «защищающихся». Он отметил, что это слово значит thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, и что оно настолько страшное, что защищает само себя от нападок, ведь в записи латинскими буквами выглядит так: zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. А Джордж Лукас по непонятной причине полюбил русское слово «собака». Этим словом он назвал своего лохматого гиганта аляскинского маламута. Правда, иностранное слово давалось американцу с трудом, поэтому он также называл своего питомца Chobaka. А теперь догадайтесь, какого персонажа своей космической саги Лукас назвал в честь маламута с русским именем?

Слова поменявшие свое значение

  • Лихой когда-то имело значение «плохой», «дурной», а в наши дни оно употребляется в почти противоположном значении — «удалой», «смелый».
  • Зараза в конце XVIII века это слово обозначало — «прелесть», «привлекательность». Пройдя сквозь века оно полностью изменило своё значение. Сегодня слово зараза используется как ругательство, или употребляется в значении — «источник инфекционного заболевания».
  • Идиот произошло от греческого — «Идиотэс» и означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом называли мирян, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
  • Олух произошло от «волох», что означает пастух. Так что поговорку — «Олух царя небесного», можно считать комплиментом.
  • Болван – в древнерусском «массивная глыба», «скала».
  • Поганец слово пришедшее из латыни обозначало селянин, деревенский житель.
  • Кретин так-же пришло из латыни и имело значение – христианин.
  • Скотина, это слово произошло от германского «Скат». Его первоначальное значение «деньги», «богатство», «сокровище».
  • Негодяй не относилось к бранным словам и обозначало «рекрут, непригодный к воинской службе».
  • Ряха не имела никакого отношения к лицу. Это слово служило определением опрятного, аккуратного человека. Становится понятным почему нечистоплотного человека называют «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно другой смысл.